|
|
Главная Творчество Whistle Down The Wind
|
Whistle Down The Wind (Свистни по ветру) |
|
Спустя двадцать с лишним лет после написания “Иисуса Христа – Суперзвезды” Иисус Христос вновь появляется в мюзикле Эндрю Ллойда Уэббера. Вернее – Человек, которого называют Иисусом Христом. Но кто он – беглый преступник, обманывающий детей, чтобы спастись от преследователей, или же Спаситель, вернувшийся на землю?
История о трёх детях – Ласточке, Брэт и Бедном Малыше, обнаруживших в амбаре своего дома сбежавшего из тюрьмы убийцу и принявших его за Христа, вернувшегося к людям, была сочинена писательницей Мэри Хэйли Белл в 1958-ом году. Образы детей Белл “срисовала” со своих собственных детей – Джулиет, Хэйли и Джонатана, а действие романа разворачивается на небольшой ферме в Суссексе. В 1961-ом году по книге был снят черно-белый фильм. Продюсером был Ричард Аттенборо, режиссёром – Брайан Форбс, а в роли Ласточки снялась та самая Хэйли Миллс, которая была прототипом Брэт в романе – после выхода фильма девочка сразу же стала кумиром целого поколения.
Фильм этот всегда очень нравился Эндрю – и когда он встретился в Лос-Анджелесе с Джимом Стейнманом, с которым композитор давно уже хотел поработать вместе, он спросил его: “Ты видел этот старый фильм – “Свистни по ветру”?”, будучи уверенным в том, что Джим его никогда не смотрел. И какого же было его удивление, когда Стейнман ответил, что это один из его любимых фильмов. Тема для совместного творчества была выбрана.
Джим Стейнман (Джеймс Ричард Стейнман) – замечательный композитор, поэт, а также певец, автор огромного количества хитов, пишущий для таких звёзд как Бонни Тайлер, Мит Лоуф и Селин Дион. Мрачного вида личность в чёрной кожаной куртке, человек, не стригущий свою шевелюру аж с 1972-ого года, спящий днём и работающий по ночам – такого соавтора у Эндрю Ллойда Уэббера ещё не было! Интересно, что Джим Стейнман мог бы стать соавтором Эндрю Ллойда Уэббера гораздо раньше. Вообще, самая первая их встреча состоялась в начале семидесятых – в доме продюсера Роберта Стигвуда. Как вспоминает сам Стейнман, тогда отмечали день рождения то ли Эндрю, то ли Тима Райса – а ему самому позволили присутствовать при торжественном задувании свечек на торте. Десять лет спустя композитор и знаменитый рок-музыкант встретились в Париже – Эндрю предложил Стейнману написать текст к “Призраку Оперы”. Но тот отказался – был в то время занят работой над альбомом для Бонни Тайлер. Как он сам позже скажет: “Худшее решение в моей жизни”.
В 1993-ем году Национальный Юношеский Музыкальный Театр (главным спонсором которого в то время стал никто иной как Эндрю Ллойд Уэббер) представил на Эдинбургском фестивале музыкальный спектакль по роману Мэри Хэйли Белл. Автором музыки и текстов был некто Ричард Тейлор. Спектакль понравился Эндрю – он даже помог поставить его в театре, но композитору показалось, что всё можно было сделать по-другому. И он уже знал, как.
За ужином с Джимом Стейнманом они решили, что неплохо было бы сделать римейк старого фильма “Свистни по ветру”. Для осуществления замысла у Брайана Форбса были куплены права на римейк фильма. Кроме того, Стейнман уговорил Эндрю пригласить в проект его старого друга – сценариста Патрисию Кноп (среди её работ – фильм “Девять с половиной недель”). Действие решено было перенести в Луизиану – это особенно воодушевило американца Стейнмана – к тому же, оба автора считали, что Луизиана – идеальное место действия потому, что местное население очень религиозно. Там люди вполне могли бы поверить в то, что Иисус вернулся. Разведывательная экспедиция в городок Дональдсонвил, что под Новым Орлеаном, только ещё больше убедила их в этом.
На очередном сидмонтонском фестивале в июле 1995-ого года публике была представлена первоначальная версия “Свистни по ветру”. Режиссировала шоу молодая австралийка Гейл Эдвардс. Тут-то авторы и поняли, что то, что они сотворили, больше подходит для постановки на сцене, а не для фильма (ну, видимо, не сложилось как-то у Эндрю с кинематографом... ). И принялись искать театр. В это время уже знакомый нам режиссёр Хэл Принс (“Эвита” и “Призрак оперы”), потрясённый увиденным на фестивале, предложил свои услуги Эндрю, и тот согласился. Эдвардс, уже начавшая работать над спектаклем, была очень огорчена – и не только потому, что потеряла работу (для неё – серьёзного режиссёра классического театра, коллеги Тревора Нанна, сотрудничавшей среди всего прочего с небезызвестной Королевской Шекспировской Компанией – работа над мюзиклом была, по её собственному выражению, всего лишь “флиртом”). Больше всего её огорчало другое – она считала, что “Свистни по ветру” – вещь философская, камерная, и размах, свойственный постановкам Принса, пойдёт этому мюзиклу во вред. Как оказалось, Эдвардс была права...
По этой причине или по какой-либо иной, но вашингтонская постановка, открывшаяся 6 декабря 1996 года (в роли Ласточки – Айрин Моллой, в роли Человека – Дэвис Гейнс), вышла неудачной. Авторы были крайне недовольны полученным результатом, и спектакль сняли. “В моём возрасте и после всего, что я сделал, я могу позволить себе покапризничать!”. Почему же спектакль провалился? Может быть, режиссёр оказался не “рок-н-рольщиком”, может быть, актёрский состав был не совсем подходящим – авторы называли разные причины. Отмена Нью-Йоркской премьеры стоила Ллойду Уэбберу огромных денег. Было решено расстаться с Холом Принсом и переписать произведение, а также уговорить Гейл Эдвардс вернуться и взять в свои руки лондонскую постановку. Та не посетила вашингтонскую премьеру – всё ещё была сердита, но когда её попросили режиссировать мюзикл в Лондоне, она сдалась и сменила гнев на милость. Сценарий был переписан – теперь у него было три автора – Патрисия Кноп, Эндрю Ллойд Уэббер и Гейл Эдвардс. На роль Человека взяли замечательного американского тенора Маркуса Ловетта (до этого он уже успел сыграть Призрака в “Призраке оперы” и Алекса в “Аспектах любви” на Бродвее), на роль Ласточки – юную актрису Лотти Мэйор (за её плечами к тому времени уже были роли в “Оливере”, “Аспектах любви” и “Мартине Герре”). И Ловетт, и Мэйор уже играли на предварительном показе в Сидмонтоне.
7 апреля 1998-го года на концерте в честь 50-летия Ллойда Уэббера арии из мюзикла были исполнены такими звёздами как Бонни Тайлер («Следы от шин и разбитые сердца»), Тина Арена («Свистни по ветру»), Майкл Болл («Врата рая») и группа “Boyzone” («Не имеет значения»).
Первого июля 1998-ого года в театре “Олдвич” состоялась премьера переработанного мюзикла (авторы выкинули пару песен и написали три или четыре новых).
В музыке к «Свистни по ветру» много рока. Назвать его рок-оперой всё же нельзя (в нём много не поющихся фрагментов; полностью к традициям «sung-through» Ллойд Уэббер не возвращается), но «рок-мюзикл», пожалуй, было бы подходящим определением. Некоторые номера очень близки по духу рок-композициям Стейнмана. В мюзикле есть и лирические баллады, и номера для детского хора, и госпел, и рок-ролл. Единственный отход от излюбленного метода Ллойда Уэббера «сначала музыка – потом тексты» – красивое трио «Поцелуй так безумно жаль упустить», в остальных ариях Стейнман писал стихи уже на готовую музыку. Интересно, что сперва Стейнман собирался писать тексты без рифмы, однако Ллойду Уэбберу удалось уговорить его придерживаться классического подхода к стихам.
В мюзикле поднимается множество различных проблем – тут и классическое противопоставление «отцы и дети», и философские вопросы веры, проблема толерантности и нетерпимости, «охота на ведьм», расовая дискриминация в южных штатах, упущенные возможности, невинность детей и цинизм взрослых, верность, любовь, меняющая людей, и так далее. Он держится не только на хорошей музыке, но и на сильной драматической основе, призван не развлекать, а заставлять задуматься.
Публика и критики очень высоко оценили спектакль. Отзывы последних были на удивление восторженными – рецензенты, обычно в штыки принимающие каждое очередное произведение Ллойда Уэббера, не могли скрыть своего восхищения. «Забудьте наконец об этой падающей люстре, – написал Ричард Зоглин, критик журнала «Тайм», - Стейнман вернул Ллойда Уэббера к жизни».
Среди известных актёров, успевших сыграть в мюзикле за то время, что он шёл в Уэст-Энде, были Гленн Картер и Дэвид Шэннон. В настоящее время мюзикл не идёт в Лондоне, однако его периодически возят в туры по Великобритании.
Песня «Не имеет значения», выпущенная в виде сингла поп-группой «Boyzone», взлетела на первое место в чартах и продержалась там целых три недели. Парни из «Boyzone» неизменно включают её в свои концертные программы, а также сняли на неё клип.
Сбылась древняя мечта Эндрю Ллойда Уэббера – его кумиры, группа «Everly Brothers», уже во времена его юности сладкими рок-н-рольными голосами распевавшая свою «би-бабалулу-она-моя-девчонка», наконец-то исполнила песню его авторства. Песня «Холодно» была записана ими для диска, на котором звёзды рока и музыкального театра исполнили лучшие песни из мюзикла «Свистни по ветру». Кроме них на диске «отметились» Том Джонс, Элейн Пэйдж, Майкл Болл, Бонни Тайлер, «Boyzone», Тина Арена, Мит Лоуф, Бой Джордж. Кстати, отрывок из исполнения «Everly Brothers» звучит и в самом мюзикле – когда песню «Холодно» якобы передают по радио.
Песня из «Свистни по ветру» «Когда дети правят миром» была исполнена японской певицей Риоко Мориямой на открытии зимней олимпиады в Нагано (второй подобный опыт Ллойда Уэббера после олимпиады в Барселоне).
|
|