|
|
Главная Творчество Song and Dance
|
Song and Dance (Песня и танец) |
|
Некая безымянная английская девушка, потерянная в страшном городе Нью-Йорке, ищет свою любовь. С мужчинами ей явно не везет. Спектакль открывается ее ссорой с неким парнем - ее первым кавалером в Нью-Йорке, которого она отправляет на все четыре стороны. Здесь появляется первая из повторяющихся тем - "Дай мне закончить" ("Let Me Finish"), за которой тут же следует вторая сквозная тема - "Это не конец света" ("It's not the End of the World"), где она убеждает себя, что не конец света - потерять этого парня. Видимо, так оно и есть - потому что в "Письме домой в Англию" она рассказывает своей мамочке о своем новом ухажере - голливудском продюсере Шелдоне Блуме, который увозит ее в свой лос-анджелесский особняк.
Письмо мамочке
Ему же и посвящен следующий номер "Шелдон Блум", где девушка обещает всячески ублажать его - "мы будем каждый час заниматься любовью напротив твоего подлинника Ван Гога" и все в этом роде. Окрыленная этим светлым чувством она разгуливает по городу, распевая циничную песенку о скучном циничном старом добром Голливуде со всеми его клише "Искусственные зубы и салат Цезарь" ("Capped Teeth and Ceaser Salad"). Она звонит своему возлюбленному на студию, но похоже, что тот ее игнорирует.
Коварный любимый опять не подходит к телефону
Неожиданно она осознает, что Шелдон использует ее только как очередное украшение к его шикарному особняку и богемному образу жизни. Возмущенная этим до глубины души, она заявляет ему, что ему наверняка дали бы Оскара в номинации вранье ("Ты заставил меня думать, что ты любишь меня" - "You Made Me Think You Were in Love"). И прощайте жаркие ночи под Ван Гогом. И прощайте Беверли Хиллз (Реприза "Зубов и Салата").
В Нью-Йорке девушка быстро находит себе нового прекрасного принца. Но вот незадача - он ее моложе. Ну что ж - и "Это не конец света, если он моложе меня". О чем она и сообщает маме во "Втором письме домой". Она безумно влюблена - и новая баллада "Последний мужчина в моей жизни" ("The Last Man in My Life") становится одним из самых проникновенных номеров в спектакле. "Я - леди, когда ты прикасаешься ко мне, и ребенок - когда ты уходишь... Я женщина, когда наши тела сливаются воедино...". Не самый философский текст, но вполне в духе произведения. А в соединении с лирической музыкой выходит очень трогательно.
Редкие моменты женского счастья
Но как вы, наверное, догадались - юноша - далеко не последний мужчина в ее жизни. Он должен уехать на работу в другой город, и она провожает его со слезным "Вернись с таким же же взглядом" ("Come Back with the Same Look in Your Eyes"). Но он не вернется. Зато к ней придет ее лучшая подруга, чтобы рассказать, что парень-то вовсе не уехал, а валяет дурака и наверняка, с другой женщиной. Наша несчастная героиня не хочет верить, но, в конце концов, признается, что давно догадывалась о чем-то подобном. "Не смотри на меня так" ("Take that Look off Your Face") - кричит она своей подруге, "я знаю, тебе так и хотелось поскорей рассказать мне плохие новости...". Этой песней открывалась запись "Скажи мне об этом в воскресенье". Кстати, вот мы и добрались до заглавной песни.
И снова душевный кризис
"Скажи мне об этом в воскресенье" (как и "Не смотри на меня так") - одна из самых известных баллад Эндрю Ллойд Уэббера. Девушка поет о том, как она предпочла бы выслушивать новости о том, что ее бросают. "... не звони мне в 3 утра из чужой квартиры... не напивайся и не хлопай дверьми... отведи меня в парк... скажи мне об этом в воскресенье".
Скажи ей в воскресенье...
Депрессия в разгаре. Девушка бредет по улицам Большого Яблока и проклинает надписи "Я люблю Нью-Йорк" ("I Love New York"), которые красуются на всех доступных обозрению предметах. "О, Нью-Йорк! Я никогда не была так одинока... Одиночество, должно быть, самое ужасное чувство...".
Потерянные в Нью-Йорке
От одиночества ее спасают встречи с женатым мужчиной. "Это не конец света, если он женат...". "Женатому мужчине" ("Married Man") она сообщает, что не будет пытаться женить его на себе, не будет возражать, если он станет рассказывать ей о достоинствах своей супруги, и вообще не будет досаждать ему. "Не возражаю быть свечой, которую ты лишь иногда зажигаешь...". А потом даже убеждает его, что они с ним просто созданы друг для друга "Я - это ты, ты - это я" ("I'm Very You, You're Very Me").
И снова верная подруга приходит со своими нравоучениями: мол, нехорошо, женатый он ведь. Похоже, нашей героине нравоучения не по душе, и она устраивает ей скандал, умоляя - не лезь не в свое дело и не уходи, пока я тебе все не высказала - "Давай поговорим о тебе" ("Let's Talk about You") и "Дай мне закончить" (реприза). А оставшись одна, признается себе, что совсем запуталась и в третьей большой балладе "Что-то, чего ты никогда не встречал раньше" ("Nothing Like You've Ever Known") поет о том, что, чтобы избавиться от одиночества, ей просто нужен был хоть кто-то, вот она и схватилась за первого попавшего мужчину, которому она хотела "дать что-то, чего он никогда не встречал раньше". Но "я думала, что мы - это все, что нам нужно. Еще одно доказательство, как двое могут ошибаться." Песня просто душераздирающая. Позже ее с сильно измененным текстом запишет на альбоме "Майкл Кроуфорд поет Эндрю Ллойда Уэббера" - угадайте кто? - ну да, Майкл Кроуфорд. Смысл песни будет совершенно изменен, но от этого она не станет менее душераздирающей.
Но женатый мужчина настроен серьезно. Он готов все бросить ради нашей героини. Но вот загвоздка - она его не любит. О чем и сообщает ему в последней репризе "Дай мне закончить". И если в конце студийной записи "Скажи мне об этом в воскресенье" она решала, что "это не конец света - быть такой, как я" и оставалась одна, то здесь финал немного меняется. "Это не конец света - гоняться за радугами. И когда-нибудь я поймаю свою. Вот увидите".
Действительно, увидим. После долгой "танцевальной" части во втором акте, в которой показаны взаимоотношения с женщинами некого молодого человека, героиня вновь появляется на сцене, чтобы встретиться с этим "танцором" и, конечно, найти свое счастье. "Когда ты хочешь влюбиться, любовь может прийти не сразу, но стоит все же попробовать..." ("Когда ты хочешь влюбиться" - "When You Want to Fall in Love"). Хэппи Энд.
Они наконец-то вместе
|
|