На главную
История создания
Сюжет
Перевод
Новости
О сайте
Ссылки
Гостевая книга
Напишите нам!

Главная Творчество Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat

Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat
(Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов)

Ещё не ознакомившиеся с первоисточником граждане могут сделать это по адресу: Ветхий Завет. Бытие. Глава 37 и далее.

В первоисточнике всё начинается так:

«Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его, - и сделал ему разноцветную одежду. И увидели братья его, что отец их любит его более всех братьев его; и возненавидели его и не могли говорить с ним дружелюбно».

Ну а мюзикл начинается с «Пролога», исполняемого Ведущей, в котором нам сообщается, что сейчас мы увидим историю одного мечтателя, чьи мечты сбылись. «Ты тоже мог бы это сделать» - такова основная идея пролога.

Any Dream Will Do (Пусть продлится сон)

Иосифу, обладающему удивительным даром толковать сны, больше нравится пребывать не в реальном мире, а в мире собственных фантазий и мечтаний. Зачем просыпаться, если сны гораздо ярче действительности? «Пусть продлится сон» – как считает её автор (вопреки мнению тех, кого вводит в заблуждение светлая и радостная мелодия), это грустная, почти трагическая песня…

Jacob & Sons (Иаков и сыновья), Joseph's Coat (Плащ Иосифа)

«Много веков назад, почти в самом начале Библии…» жил-был в Ханаане Яков (Иаков) - отец огромного семейства. Из всех своих двенадцати сыновей Яков больше всего любил Иосифа – сына своей любимой жены. Чтобы доказать свою любовь и выделить мальчика среди всех прочих своих детей, Яков дарит Иосифу красивый разноцветный плащ.

Самовлюблённый Иосиф предаётся самолюбованию, именуя себя «ходячим произведением искусства», а хор перечисляет цвета, присутствующие в прекрасном плаще. Кстати, критики часто хвалили Тима за длинный список цветов в конце песни, но поэт скромно отметил в своей автобиографии, что его фантазии песня обязана всего пятью цветами (красным, жёлтым, зелёным, коричневым и синим) – остальное же сочинили школьники, которым показалось, что пять – это слишком мало… Получился внушительный перечень:

It was red and yellow and green and brown
And scarlet and black and ocher and peach
And ruby and olive and violet and fawn
And lilac and gold and chocolate and mauve
And cream and crimson and silver and rose
And azure and lemon and russet and grey
And purple and white and pink and orange
And blue

Яков совсем не думает о том, что его подарок и его любовь к младшенькому вызывает у братьев Иосифа страшную зависть.

Being told we're also-rans
Does not make us Joseph fans

С помощью такой вот современной лексики (Тим с изящной лёгкостью вставляет её в повествование) братья высказывают своё недовольство сложившейся ситуацией. Они потрясающие парни, но на них никто не обращает внимания! В этой песне присутствует рифма, за которую Тиму до сих пор стыдно:

His astounding clothing took the biscuit,
Quite the smoothest person in the district.

Но на наш взгляд, песня такая остроумная и весёлая, что эту вольность вполне можно простить.

Joseph's Dreams (Сны Иосифа)

Но вернёмся к сыновьям Якова. Они и так-то не очень любят бестактного брата-выскочку, а он ко всему прочему ещё и рассказывает всем свои сны – недвусмысленно намекая на то, что однажды он превзойдёт всех своих братьев и возвысится над ними… То у него снопы самые лучшие, а у братьев – второсортные и вообще мелкие, то все звёзды, солнце и луна склоняются перед его звездой… Ну как минимум пост в правительстве или парочка министерских портфелей ему гарантированы! Братья решительно не согласны с такой постановкой вопроса и пытаются уверить себя в том, что всё это – плод больного воображения Иосифа, но методы самовнушения не действуют:

The dreams of course will not come true
That is, we think they won't come true
That is, we hope they won't come true
What if he's right all along?

Сбудутся сны или нет – неизвестно, но братья на всякий случай решают обезопасить себя…

Poor, Poor Joseph (Бедный, бедный Иосиф)

Братья замышляют коварный план – бросить Иосифа в глубокую яму и оставить его умирать. Но тут появляются торговцы, и нуждающиеся «в наличности» заговорщики продают Иосифа в рабство. Иосиф понимает, что намечающаяся прогулка в Египет «явно не будет пикником» и сетует на то, что «плохо владеет египетским языком». Но братья уже сделали свой выбор, деньги заплачены, разноцветный плащ Иосифа порван на клочки и заляпан для натуралистичности кровью невинно убиенного в честь этого случая мирного козла.

One More Angel in Heaven (В раю стало ангелом больше)

Братья приходят к Якову и сообщают ему, что его любимый сын погиб в схватке с диким зверем (в роли дикого зверя в тексте Тима выступает… всё тот же несчастный козёл). Песня (которую Майкл Уолш – критик и по совместительству один из биографов Ллойда Уэббера, почему-то считает худшей песней композитора) написана Эндрю как пародия на стиль кантри (поэтому и возникают неожиданно на заднем плане мексиканские кактусы в земле израильской…).

Отец убит горем, а лицемерные братья клянутся, что «дело Иосифа будет жить вечно, как истина и свет». В более поздние варианты текста Тим со свойственным ему чувством юмора добавил строчку «как… демократия живы всегда!». Лицемерные жёны лицемерных братьев трагически подвывают своим мужьям, ломая себе руки и горестно стеная. Однако стоит только Якову покинуть сцену, как горе сменяется разудалыми плясками – братья счастливы, что наконец-то избавились от надоедливого мечтателя.

Potifar (Потифар)

Но что же бедный Иосиф? Он продан в рабство в Египет – богатому человеку по имени Потифар. Потифар – крупный бизнесмен. Он и частью Нила владеет, и бизнес в сфере пирамид (то ли каменных, то ли финансовых!) имеет. Изящная мелодия песни дополняется изящной тройной рифмовкой:

Potiphar had very few cares
He was one of Egypt millionaires
Having made a fortune buying shares in... pyramids

Потифар всячески продвигает по службе старательного раба, но тут в дело вмешивается жена Потифара – красивая, но ОЧЕНЬ коварная женщина. Мужа она не любит, предпочитая его обществу общество всяких посторонних мужчин. Слушателю предлагается ознакомиться со всеми подробностями этой ужасной истории в 39 главе книги Бытия, хотя Потифар и пытается отговорить публику верить этому источнику.

В общем, в поле зрения коварной мадам попадает молодой и привлекательный раб. Она долго домогается его, но Иосиф морально стоек и «не верит в свободную любовь». Тогда соблазнительница обвиняет юношу в том, что это он пристаёт к ней с непристойными предложениями. Разгневанный миллионер не желает разбираться и отправляет Иосифа в темницу.

Close Every Door (Закройте все двери)

Брошенный в тюрьму, Иосиф страдает в темноте и одиночестве. Врагам не сломить его дух – потому что «дети Израиля вместе всегда».

Когда после выхода в свет «Иисуса Христа Суперзвезды» Тима обвиняли в антисемитизме, он всегда в качестве контраргумента цитировал «Закройте все двери» - как яркий пример собственного светлого отношения к еврейскому народу.

Go, Go, Go, Joseph (Давай, Иосиф!)

В тюрьме Иосиф берётся за любимое дело и толкует сны двум слугам фараона. Его предсказания сбываются. Первый акт мюзикла заканчивается всеобщим разудалым праздником в тюрьме в лучших традициях «весёлых 60-тидесятых» с присутствием самого бога Яхве в гавайском веночке. Обитатели тюрьмы уже умудрились каким-то хитроумным способом «прочесть книгу» и знают, что история Иосифа будет иметь счастливый конец.

Pharaoh Story (История фараона)

Второй акт открывается балладой, повествующей одновременно о фараоне, который «был Египтом с большой буквы Е», и о судьбе Иосифа, который обустроился в тюрьме с комфортом, но всё же хочет на волю. Ведущая обещает зрителям «свет в конце туннеля».

Poor, Poor Pharaoh (Бедный, бедный фараон)

И обещание сбывается: в судьбе Иосифа намечается поворот – фараону приснились страшные сны, смысла которых он не может понять, и у нашего героя появляется реальный шанс «стать звездой». Прислужник фараона, бывший товарищ Иосифа по отсидке, вспоминает о его способностях к толкованию снов и рассказывает о них фараону. Тот призывает Иосифа к себе…

Song of the King (Seven Fat Cows) (Песня Короля – Семь жирных коров)

Этот номер представляет собой пародию на песни короля рок-н-ролла Элвиса Пресли - и в музыкальном отношении и в отношении текста, в который Тим постарался вставить как можно больше названий песен своего кумира (“I beg of you”, “Don’t be cruel”, “All shook up”, “Treat me nice”), да и сам фараон в спектаклях обычно выглядит как Элвис. Тима также очень радовал тот факт, что Король Рок-н-ролла жил в американском городе Мемфисе – тёзки египетского города.

«Сейчас я тебе покажу, что такое египетский рок-н-ролл!» - обещает фараон и рассказывает Иосифу свой страшный сон. В нём тощие коровы зверски поедают жирных коров – не сон, а фильм ужасов! Неудивительно, что фараон перепугался.

Pharaoh's Dreams Explained (Истолкование сна фараона)

Но Иосиф, сверившись предварительно с Библией, всё разъясняет. Фильм ужасов оказался всего-навсего «прогнозом погоды» на ближайшие 14 лет. Семь лет – изобилие и расцвет, семь лет – засуха и голод. Что же делать? Совет Иосифа – найти экономически грамотного помощника и поручить ему нелёгкое дело выведения страны из кризиса. Он так часто повторяет, что «не знает, где взять такого человека», что фараон понимает тонкий намёк и принимает единственно верное решение – назначить Иосифа «вице-фараоном» и поручить ему заниматься экономикой своего государства.

Stone The Crows (Он то, что надо)

Иосиф тут же получает царское прощение, всеобщее признание и кучу золотых побрякушек.

В течение семи урожайных лет он запасает продовольствие, наполняет закрома родины (то есть, Египта), создаёт стабилизационный фонд – в общем, проявляет себя в качестве талантливого экономиста. Наступают голодные годы, всем вокруг нечего есть, и лишь Египет по-прежнему процветает, обжирается и горя не знает. Граждане Египта уже и думать забыли про своего прежнего фараона – Иосиф становится всенародным любимцем и «величайшим человеком со времён Ноя».

Those Canaan days (Эти дни в Ханаане)

Итак, мечты Иосифа сбываются – он достиг всего, чего желал. Но ведущая предлагает нам вспомнить о его семье. В Ханаане - страшный голод. Яков и его сыновья ностальгируют по прежним светлым временам, когда всего было в избытке, когда столы ломились, а пиры были нескончаемыми. Сейчас же последняя овца уже доедена, и никто не приходит к ним на обед – из боязни, что их тоже съедят. Уныние, охватившее братьев, настолько велико, что они со светлыми чувствами вспоминают сны Иосифа, которые раньше приводили их в бешенство. «Может быть, мы были к нему несправедливы?» - вопрошают они себя.

Brothers Come To Egypt (Братья отправляются в Египет)

В поисках еды братья решают идти в благополучный Египет. В планы внесена и культурная программа – посмотреть на сфинкса. Тут-то и выпадает Иосифу шанс отомстить им за то, что они когда-то с ним сделали. Не жестоко, нет – он ведь хороший парень – просто подшутить. Теперь он понял, к чему были сны про звёзды и снопы…

Grovel, Grovel (Сжалься, сжалься), Who’s the Thief (Кто вор?)

Братья просят накормить их, а Иосиф забавляется и заставляет их долго себя упрашивать. Дескать, вы вообще шпионы, а шпионов кормить не полагается. Но братья так скорбно рассказывают о своей ускользающей жизни и так яростно заверяют правителя Египта в своей честности, что тот наконец уступает, бьёт себя в грудь и говорит, что «их трагическая история ему вот прямо сюда проникла». Он даёт им еды, но в это время незаметно подкладывает в сумку младшему – Бенжамину – золотой кубок, а потом обвиняет его в краже. «Бросить в тюрьму, а ключи выкинуть в Нил!» - выносит свой приговор Иосиф, ибо «за всю свою карьеру он не встречался с подобным поведением».

Benjamen’s Calypso (Калипсо Бенжамина)

В этой развесёлой легкомысленной песне братья умоляют Иосифа простить Бенжамина и наказать их взамен. Текст этой песни наполнен шедеврами вроде «Бенжамин честнее пальмы», «жёлтая птичка на дереве поёт, что обвинять его – это просто абсурд» и «то, что мы преступники, также очевидно, как и то, что бананам нужно солнце».

Joseph All the Time (Всегда Иосиф), Jacob in Egypt (Яков в Египте), Finale: Give Me My Coloured Coat (Финал: Дайте мне мой разноцветный плащ), Joseph Megamix

Вдоволь навеселившись и поиздевавшись над родственничками, Иосиф открывает им своё имя – и семья счастливо воссоединяется. В довершение всеобщего счастья в Египет прибывает отец Иосифа Яков (вместе со всем народом израильским) и отдаёт любимому сыну его разноцветный плащ. Иосиф поёт репризу песни «Пусть продлится сон»: «Могу ли я вернуться в самое начало?», - спрашивает он. Почему бы и нет. Все выходят на сцену и исполняют мега-ремикс из основных песен спектакля.

Новости Биография Творчество Фотографии, книги, видеофильмы, статьи
Хостинг от uCoz